شاهنامه به نثر روان دو جلدی (برگردان شاهنامه فردوسی به نثر روان)
معرفی کتاب"شاهنامه به نثر روان"اثر ابوالقاسم فردوسی:
کتاب "شاهنامه به نثر روان" نوشتهی حکیم ابوالقاسم فردوسی طوسی و بازنویسی شده توسط لیلا سادات عبدالوند و منتشر شده توسط انتشارات ملینا، تلاشی است برای انتقال یکی از بزرگترین آثار ادبیات فارسی به زبانی ساده و قابلفهم برای نسلهای جدید. شاهنامه، به عنوان اثر عظیم فردوسی، یکی از مهمترین متون ادبی و فرهنگی ایران است که حماسهها، تاریخنگاریها و ارزشهای فرهنگی ملت ایران را در خود جای داده است. در این بازنویسی، سعی شده تا مخاطب بهویژه کسانی که با زبان کلاسیک فارسی آشنایی کمی دارند، به راحتی بتوانند از مفاهیم و داستانهای شاهنامه بهرهمند شوند.
دربارهی کتاب"شاهنامه":
شاهنامه یکی از مهمترین آثار حماسی در تاریخ ادبیات جهان است که در آن، حکیم فردوسی با استفاده از نظم و زبان پیچیدهی شعر، تاریخ افسانهای، اساطیری و واقعی ایران را روایت کرده است. این اثر با بیش از 50 هزار بیت، بزرگترین سروده حماسی و ملی ایران به شمار میرود. در "شاهنامه به نثر روان"، لیلا سادات عبدالوند با استفاده از نثر ساده و روان، داستانهای حماسی این اثر را بهگونهای بازنویسی کرده که فهم و درک آن برای خوانندگان امروزی آسانتر باشد.
این کتاب شامل بسیاری از بخشهای اصلی شاهنامه است، از جمله داستانهای معروف مانند آفرینش جهان، حکایت پادشاهان اساطیری همچون کیومرث، فریدون، کاوهی آهنگر، رستم و سهراب، نبردهای بزرگ، داستانهای عاشقانه و قهرمانیهای دلیرانه، و در نهایت پایان کار پادشاهان و شکستهای تاریخی. در بازنویسی عبدالوند، تمرکز اصلی بر روی حفظ اصل مفاهیم و پیامهای اخلاقی و فرهنگی شاهنامه بوده است.
هدف این بازنویسی، معرفی شاهنامه به نسل جوان است که شاید به دلیل زبان قدیمی و پیچیدهی آن، کمتر تمایلی به مطالعهی این اثر عظیم نشان دهند. همچنین با نثر روانتر، میتوان بهرهوری بیشتری از داستانهای حماسی و آموزههای اخلاقی و فرهنگی این اثر برد.
دربارهی نویسندهی کتاب:
حکیم ابوالقاسم فردوسی طوسی(حدود 940 تا 1020 میلادی) یکی از بزرگترین شاعران و حکیمان ایران است که با سرودن شاهنامه به شهرت جهانی رسید. فردوسی در زمانهای زندگی میکرد که زبان و فرهنگ فارسی در حال نابودی بود و او با سرودن شاهنامه، بهنوعی مقاومت در برابر زبان عربی و تأثیرات فرهنگی خارجی را آغاز کرد. او با نگاه حماسی و عاشقانه به تاریخ ایران و در عین حال با تأکید بر اخلاق و فضایل انسانی، شاهنامه را خلق کرد. فردوسی نه تنها در ایجاد یک هویت ملی ایرانی نقش مهمی داشت بلکه بسیاری از داستانهای شاهنامه، همچنان به عنوان بخشی از میراث فرهنگی ایران شناخته میشود.
لیلا سادات عبدالوند، بازنویس این کتاب، از نویسندگان معاصر ایرانی است که در تلاش است تا آثار کلاسیک و بزرگ ادبیات فارسی را به زبان ساده و قابلفهم برای نسلهای جدید بازنویسی کند. در بازنویسیهای او، تلاش شده تا مفاهیم عمیق و ارزشهای فرهنگی این آثار بدون تغییر و تحریف در دسترس خوانندگان قرار گیرد.
جملاتی برگزیده از کتاب:
●"در جهان هر چیزی دگرگون میشود، اما عشق و وفاداری، همیشه همانطور که بوده، باقی میماند."
●"شاهنامه فقط یک کتاب نیست؛ بلکه یک میراث فرهنگی است که از دل تاریخ و افسانههای کهن ایران بیرون آمده و همچنان در دل مردم زنده است."
●"در نبردها، شجاعت و دلیری تنها عامل پیروزی نیست، بلکه خرد و حکمت است که در درازمدت به انسان کمک میکند تا بر دشمنان غلبه کند."
●"در برابر ظلم و فساد، هر فردی باید ایستادگی کند، حتی اگر از نظر ظاهری ضعیف باشد."
●"ایران همیشه با فرهنگ و تاریخ خود زندگی کرده است؛ شاهنامه بهترین گواه این حقیقت است."
دستاوردهای کتاب:
"شاهنامه به نثر روان" از زمان انتشار خود توانسته توجه بسیاری از خوانندگان جوان و علاقهمندان به ادبیات فارسی را جلب کند. این کتاب به عنوان یک نسخهی سادهسازیشده از شاهنامه، برای بسیاری از دانشآموزان، محققان و علاقهمندان به تاریخ و فرهنگ ایران مفید بوده است. بازنویسی دقیق و روان عبدالوند باعث شده تا شاهنامه، که ممکن است برای برخی افراد به دلیل زبان پیچیدهاش دست نیافتنی به نظر برسد، به راحتی قابلفهم و قابل دسترس باشد.
این اثر در کنار ارج نهادن به فردوسی و شاهنامه، فرصتی برای خوانندگان فراهم کرده تا با دنیای افسانهای ایران با زبان و روایت جدیدی آشنا شوند. همچنین، دستاورد دیگر این کتاب، جلب توجه نسل جدید به یکی از بزرگترین و قدیمیترین آثار فرهنگی ایران است.
نقد و بررسی کتاب:
نقد مثبت
یکی از ویژگیهای برجسته این بازنویسی، نثر روان و سادهای است که توانسته است مفاهیم پیچیده شاهنامه را به زبان امروزی منتقل کند. در این بازنویسی، هیچیک از معانی و ارزشهای اصلی داستانها تحریف نشده است. در نتیجه، خوانندگان میتوانند به همان اندازه از شاهنامه لذت ببرند و آموزههای آن را در زندگی روزمره خود به کار ببرند. از نظر ساختار، این کتاب بهخوبی توانسته توازن مناسبی بین وفاداری به متن اصلی و حفظ زبان ساده برقرار کند.
نقد منفی
از سوی دیگر، برخی از منتقدان معتقدند که این بازنویسی میتواند گاهی از عمق اشعار فردوسی کم کند. در حالی که تلاش برای سادهسازی متن بسیار ارزشمند است، برخی معتقدند که حذف یا تغییرات زیاد در نحوهی بیان داستانها، ممکن است از زیباییهای شعری شاهنامه بکاهد. همچنین، آن دسته از خوانندگانی که به دنبال تجربهی لذت بردن از زبان حماسی و هنری فردوسی هستند، ممکن است احساس کنند که این بازنویسی نمیتواند همان اثرگذاری اولیه را داشته باشد.
این کتاب مناسب چه کسانی است ؟
"شاهنامه به نثر روان"برای کسانی که علاقهمند به تاریخ، اساطیر و ادبیات فارسی هستند، مناسب است. این کتاب بهویژه برای نوجوانان، دانشآموزان و کسانی که آشنایی زیادی با زبان کلاسیک فارسی ندارند، مفید است. همچنین افرادی که درصدد آشنایی با یکی از بزرگترین آثار حماسی جهان هستند و بهدنبال فهم سریع و سادهتری از داستانهای شاهنامه میگردند، از مطالعهی این کتاب بهره خواهند برد.
علاوه بر این، این کتاب برای کسانی که علاقهمند به مطالعهی فرهنگ و تاریخ ایران هستند و میخواهند بهصورت جامعتر با روایتهای اساطیری ایران آشنا شوند، بسیار مناسب است.
سخن پایانی:
در نهایت، "شاهنامه به نثر روان" اثری ارزشمند است که امکان آشنایی نسل جدید با شاهنامه و میراث ادبی ایران را فراهم میآورد. این کتاب بهویژه برای کسانی که به دنبال فهم عمیقتری از فرهنگ و تاریخ ایران و همچنین آموزههای اخلاقی و انسانی در قالب داستانهای حماسی هستند، یک انتخاب عالی است. بازنویسی ساده و روان لیلا سادات عبدالوند، نه تنها شاهنامه را از یک اثر دشوار و پیچیده به یک کتاب قابل دسترس تبدیل کرده، بلکه این فرصت را فراهم آورده که خوانندگان به عمق مفاهیم این اثر عظیم پی ببرند و از آموزههای آن در زندگی خود بهرهمند شوند.
"کتاب شاهنامه به نثر روان را با ۵۰ درصد تخفیف ویژه در سایت ۵۰ کتاب خریداری کنید!
فرصت را از دست ندهید و دنیای جدیدی از دانش را کشف کنید!"
- مشخصات محصول
- نظرات
هنوز نظری ثبت نشده
اولین نفری باشید که نظر میدهید
ثبت نظر