کوری اثر ژوزه ساراماگو
معرفی کتاب"کوری"اثر ژوزه ساراماگو :
«کوری» (Blindness) شاهکار ماندگار ژوزه ساراماگو (José Saramago)، نویسنده پرتغالی و برنده جایزه نوبل ادبیات، با ترجمه آقای رضا زارع توسط انتشارات پیرامید به زیبایی روانه بازار کتاب ایران شده است .
این کتاب ارزشمند در ۲۷۲ صفحه و قطع رقعی در سال ۱۴۰۳ منتشر شده و با تخفیفهای ویژه در فروشگاههای معتبر عرضه میگردد . این کتاب در رتبه ۱۰ غرفههای برتر پرفروش در دسته رمان و داستان قرار دارد .
انتشارات پیرامید با انتخاب این اثر کلاسیک و بیبدیل و ترجمه روان آقای زارع، گامی بلند در مسیر نشر ادبیات متعهد و فلسفی در ایران برداشته است. کتابی که نه یک رمان معمولی، که کابوسی بیدارکننده درباره ماهیت انسان و شکنندگی تمدن است.
دربارهی کتاب"کوری":
«کوری» یک رمان خاص، یک حکایت اخلاقی مدرن و یکی از تأثیرگذارترین آثار قرن بیستم است که در سال ۱۹۹۵ منتشر شد و تأثیر بسزایی در کسب جایزه نوبل برای نویسندهاش در سال ۱۹۹۸ داشت .
داستان از کجا آغاز میشود؟
مردی در حال رانندگی، ناگهان در پشت چراغ قرمز متوجه میشود که دیگر جایی را نمیبیند و هالهای سفید در مقابل چشمانش ظاهر شده است . این صحنه هولناک، نقطه آغازی است برای اپیدمیای عجیب و مرموز. مرد به چشمپزشک مراجعه میکند، اما چشمپزشک با معاینه چشم او میفهمد هیچ آسیبی به چشم نرسیده و مطلقاً دلیلی برای این اتفاق وجود ندارد .
بهمرور تمام آدمهایی که در اطراف این مرد کور بودند، حتی چشمپزشک، بیناییشان را از دست میدهند. کوری مثل اپیدمی در شهر پخش میشود و خیلیها را درگیر میکند. دولت برای کنترل این وضعیت دستور میدهد تا این افراد قرنطینه شوند .
تنها زن بینا
همسر چشمپزشک، گرچه در تمام مدت در کنار او بوده، به شکلی عجیب کور نمیشود. وقتی نیروهای دولت چشمپزشک را به قرنطینه میبرند، همسر او برای اینکه در کنارش بماند، به دروغ میگوید که او هم کور شده است . او تنها فرد بینای آن ساختمان میشود که شاهد وقایع هولناکی است: گروهی از کورها که قدرتی بیشتر و اسلحه دارند، به دیگر کورها زور میگویند، غذایشان را نمیدهند و به زنها تجاوز میکنند. کمکم آلودگی و خرابی همهجا را میگیرد .
سبک منحصربهفرد نویسندگی
ساراماگو در این رمان از نامها و مکانهای مشخص استفاده نمیکند. شخصیتها با عناوینی مانند: دکتر، زن دکتر، دختری که عینک دودی داشت، پیرمردی که چشمبند سیاه داشت، پسرک لوچ و... به مخاطبان معرفی میشوند . شهر محل سکونت آنها و همچنین هیچکدام از خیابانها نام ندارند . این بینامی، به داستان جهانشمولی میبخشد و نشان میدهد این فاجعه میتواند در هر کجا و برای هر کسی رخ دهد.
همچنین سبک خاص او در روایت، با عدم کاربرد متداول نشانههای سجاوندی و استفاده از جملات بسیار طولانی، پس از چند صفحه به جاذبهای استثنایی بدل میشود .
کوری واقعی یا تمثیل؟
ساراماگو خود در ارتباط با این رمان میگوید: «این کوری واقعی نیست، تمثیلی است. کورشدن عقل و فهم انسان است. ما انسانها عقل داریم و عاقلانه رفتار نمیکنیم...» . درواقع کتاب کوری در کنار خصلتها و جذابیتهای داستانی خود، اثری فلسفی و قابل تأمل است که معانی مختلفی را دربردارد. ساراماگو تأکید دارد که اعمال انسانی، در «موقعیت» معنا میشوند و بنابراین ملاک مطلقی برای قضاوت وجود ندارد؛ زیرا موقعیت انسان ثابت نبوده و در تحول دائمی است .
دربارهی نویسندهی کتاب:
ژوزه ساراماگو (José Saramago) (۲۰۱۰–۱۹۲۲) نویسنده پرتغالی و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۹۸ میلادی است .
از کارگری تا نوبل ادبیات
ساراماگو در دهکدهای کوچک در شمال لیسبون در خانوادهای کشاورز به دنیا آمد. او دو سال بعد به همراه خانواده به لیسبون رفت و تحصیلات دبیرستانی خود را برای امرار معاش نیمهتمام گذاشت و به شغلهای مختلفی نظیر آهنگری، مکانیکی و کارگری روزمزدی پرداخت . پس از مدتی به مترجمی و نویسندگی در روزنامه ارگان حزب کمونیست پرتغال مشغول شد .
اولین کتاب او «کشور گناه» در ۱۹۴۷ به چاپ رسید، ولی ناکامیاش برای کسب رضایت ناشر برای چاپ کتاب دوم، موجب شد رماننویسی را کنار بگذارد؛ تا این که با انتشار کتاب «بالتازار و بلموندا» در سال ۱۹۸۲ و ترجمه آن به انگلیسی در ۱۹۸۸ شهرت به سراغ او آمد .
سبک ادبی و دیدگاهها
منحصربهفردترین ویژگی آثار ساراماگو، عدم کاربرد متداول نشانههای سجاوندی و استفاده از جملات بسیار طولانی است . او از میان علائم نگارشی تنها از نقطه و ویرگول استفاده میکند و از سایر علامات مطلقاً میپرهیزد .
ساراماگو گرچه از سال ۱۹۶۹ به حزب کمونیست پرتغال پیوست و همچنان به آرمانهای آن وفادار بود، اما هیچگاه ادبیات را به خدمت ایدئولوژی در نیاورد . نوک پیکان کنایههای او معمولاً مقدسات مذهبی، حکومتهای خودکامه و نابرابریهای اجتماعی است .
درگذشت
ساراماگو از لوسمی رنج میبرد و سرانجام در ۱۸ ژوئن ۲۰۱۰، در سن ۸۷ سالگی درگذشت . خانوادهاش گفتند که او صبحانه را صرف کرد و با همسرش صحبت میکرد و پس از آن شروع به خندیدن کرد و درگذشت . گاردین او را «بهترین رماننویس پرتغالی نسلاش» توصیف کرد .
جملاتی برگزیده از کتاب:
۱. «فکر نمیکنم ما کور شدیم، فکر میکنم ما کور هستیم، کور اما بینا، کورهایی که میتوانند ببینند اما نمیبینند.»
۲. «اگر نمیتوانیم مانند انسانها زندگی کنیم، لااقل سعی کنیم مانند حیوانات زندگی نکنیم.»
۳. «در کشور کورها، یک چشم پادشاه است.»
۴. «کورترین آدمها کسانی هستند که نمیخواهند ببینند.»
۵. «زندگی با سایر آدمها کار سختی نیست، مشکل درک کردن آنهاست.»
۶. «انسان بالاخره به هر چیزی عادت میکند.»
۷. «سوال احمقانهای است که مردم میپرسند فلانی از چی مُرد، مُرد دیگر، بعد از مدتی علت مرگ از یاد میرود، فقط یک کلمه میماند، مُرد.»
۸. «همان طور که لباس زیبا نشان آدمیت نیست، با داشتن عصای سلطنت هم نمیشود پادشاه شد.»
۹. «ترس میتواند موجب کوری شود، حرف از این درستتر نمیشود، هرگز نمیشود، پیش از لحظهای که کور شدیم کور بودیم، ترس کورمان میکند، ترس ما را کور نگه میدارد.»
۱۰. «اگر روز باز بینا شدم، توی چشم دیگران خوب نگاه میکنم، انگار که بخواهم روحشان را ببینم.»
۱۱. «چه بسا هیچ کس تاکنون متوجه نشده باشد که نعرهٔ نابینایان چه قدر وحشتناک است.»
۱۲. «وقتی میتوانی ببینی، نگاه کن / وقتی میتوانی نگاه کنی، رعایت کن»
دستاوردهای کتاب:
در جهان:
· برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۹۸ (کتاب کوری تأثیر بسزایی در کسب این جایزه داشت)
· معرفیشده بهعنوان بهترین کتاب سال لس آنجلس تایمز
· انتخابشده بهعنوان کتاب برگزیدهٔ سال از سوی نیویورک تایمز
· برنده جایزهٔ ادبی خوان د سان کلمنته در سال ۱۹۹۹
· یکی از پرفروشترین کتابهای تاریخ ادبیات در سراسر جهان
· نامزد دریافت جایزهٔ ادبی دوبلین در سال ۱۹۹۹
· ترجمه به دهها زبان زنده دنیا و انتشار میلیونی نسخهها
· اقتباس سینمایی در سال ۲۰۰۸ توسط فرناندو میرلس با بازی مارک رافلو
· اقتباس تئاتر در سال ۲۰۰۷ در نیویورک
در ایران (ترجمه رضا زارع / نشر پیرامید):
· انتشار در سال ۱۴۰۳ با ترجمه روان آقای رضا زارع
· ۲۷۲ صفحه در قطع رقعی
· تخفیف ویژه ۵۰درصدی در فروشگاهها ۵۰ کتاب
· کاربران در نظرات خود تأیید کردهاند: «من با ترجمهٔ رضا زارع خوندم. خیلی خوبه»
نقد و بررسی کتاب:
✅ نقاط قوت:
۱. جهانشمولی و بیزمانی: ندادن نام به شخصیتها و مکانها، داستان را از قید مکان و زمان خاص رها کرده و آن را به تمثیلی از وضعیت بشر در همه اعصار تبدیل کرده است .
۲. عمق فلسفی: کتاب فراتر از یک روایت ساده، پرسشهای بنیادین درباره ماهیت انسان، تمدن، اخلاق و همدلی را مطرح میکند. یکی از کاربران نوشته: «کوری داستان زندگی همهٔ ماست، داستان زندگی غرق شدههایی که دارن دست و پا میزنن تا زندگی کنن، اما فقط زندهان» .
۳. شخصیتپردازی قوی: با وجود بینامی شخصیتها، ساراماگو چنان آنها را عمیق و چندلایه ترسیم میکند که خواننده بهراحتی با آنها ارتباط برقرار میکند .
۴. سبک منحصربهفرد: ساختار دشوار و جملات طولانی، پس از چند صفحه به جاذبهای استثنایی بدل میشود و تجربهای متفاوت از خوانش خلق میکند .
۵. ترسیم بیپروا از زشتیها: نویسنده تمام سعی خود را به کار میبرد تا زشتترین، کثیفترین و سختترین وضع ممکن را برای کوران ترسیم کند؛ کثافتی که در کمتر رمانی به تصویر کشیده شده است .
۶. نگاه امیدوارانه در دل تاریکی: با وجود همه تلخیها، حضور همسر دکتر که نماد احساس مسئولیت، عشق و آگاهی است، چراغی از امید را در دل این کابوس روشن نگه میدارد .
⚠️ چالشها و انتقادات:
۱. سبک دشوار در ابتدا: برخی خوانندگان ممکن است در ابتدا با جملات طولانی و عدم استفاده از علائم سجاوندی دچار مشکل شوند. کاربری نقد کرده: «طرز روایت داستانه، چون راوی گاهی بیش از اندازه در داستان دخالت میکنه و دست به تحلیل و نتیجهگیری حوادث میزنه» .
۲. پایانبندی: برخی کاربران پایان داستان را چنان که باید رضایتبخش نمیدانند: «تنها ایرادی که من میتونم به کوری بگیرم پایان این داستان بود که اصلاً اونجوری که باید میبود نبود» .
۳. تفاوت کیفیت ترجمهها: با توجه به تعدد ترجمههای این کتاب ، کیفیت ترجمهها متفاوت است. یکی از کاربران درباره ترجمهای دیگر نوشته: «ترجمه خیلی خوب نبود... اصطلاحات خوبی توش نداشت» . اما خوشبختانه کاربران ترجمه آقای زارع را تأیید کردهاند .
۴. تلخی و خشونت: برخی صحنههای کتاب، بهویژه صحنههای تجاوز و خشونت، ممکن است برای خوانندگان حساس آزاردهنده باشد.
۵. چالشهای نشر: یکی از کاربران به وجود غلطهای املایی، نگارشی و دستوری در نسخههای دیگر اشاره کرده است . امید است ترجمه نشر پیرامید از این آسیبها به دور باشد.
این کتاب مناسب چه کسانی است؟
✅ این کتاب برای توست اگر:
· به رمانهای فلسفی و تمثیلی علاقه داری که فراتر از داستانگویی، به ماهیت انسان میپردازند
· از طرفداران ادبیات پستمدرن هستی و به دنبال تجربهای متفاوت از خوانش میگردی
· به آثار نویسندگانی چون گابریل گارسیا مارکز علاقه داری؛ منتقدان ساراماگو را با او مقایسه میکنند
· دوران پاندمی کرونا را تجربه کردهای و میخواهی بازتابی ادبی از فروپاشی اجتماعی در بحرانها را بخوانی
· به دنبال کتابی هستی که تو را به چالش بکشد و تا مدتها پس از خواندن، در ذهنت باقی بماند
· از بحث درباره ماهیت تمدن، اخلاق و انسانیت لذت میبری
یکی از کاربران بهدرستی گفته: «کوری مورد نظر کوری معنوی است، خرد و رفتار عاقلانه آغازی است بر بینایی، انسان وقتی نمیتواند انسان باشد و وقتی نمیتواند همدرد انسان دیگر باشد، پس دچار کوری میشود» .
❌ این کتاب برای تو نیست اگر:
· به دنبال داستانی سرگرمکننده و سبک هستی و حوصله مفاهیم سنگین فلسفی را نداری
· با صحنههای تلخ و خشونتآمیز در داستان مشکل داری
· از سبکهای نوشتاری غیرمتعارف (جملات طولانی، عدم استفاده از گیومه و...) خوشت نمیآید
· به دنبال پایانی شفاف و قطعی هستی؛ این کتاب پایاناش باز و تأملبرانگیز است
سخن پایانی :
کتاب «کوری» با ترجمه رضا زارع و نشر پیرامید، یکی از مهمترین و تأثیرگذارترین آثاری است که در سالهای اخیر به فارسی ترجمه شده است. این کتاب نه یک رمان معمولی، که کابوسی بیدارکننده درباره ماهیت انسان و شکنندگی تمدن است.
ساراماگو در این کتاب با بیانی شاعرانه و در عین حال بیرحمانه، نشان میدهد که تمدن بشری تا چه اندازه شکننده است. او با اپیدمی کوری، نقاب از چهره جامعه مدرن برمیدارد و به ما نشان میدهد در شرایط بحرانی، بسیاری از ارزشهای بهظاهر تثبیتشده، چون برگهای پاییزی میریزند.
تمایز ترجمه رضا زارع:
در میان انبوه ترجمههای متعدد از این اثر ، ترجمه آقای زارع توسط انتشارات پیرامید با استقبال خوب مخاطبان روبرو شده است. کاربران تأکید کردهاند: «من با ترجمهٔ رضا زارع خوندم. خیلی خوبه» .
پیام نهایی:
شاید بزرگترین دستاورد این کتاب، یادآوری این حقیقت باشد که «کوری» تنها یک بیماری جسمی نیست. کوری میتواند نادیده گرفتن درد دیگران باشد، میتواند بیتفاوتی در برابر ظلم باشد، میتواند غرق شدن در خودخواهی و فراموش کردن انسانیت باشد. ساراماگو با این اثر، آیینهای به دستمان میدهد تا خود را در آن ببینیم؛ شاید هنوز دیر نشده، شاید هنوز بتوانیم ببینیم.
???? این کتاب را بخوان، نه برای آنکه از کور شدن بترسی، برای آنکه از کور ماندن بترسی. کوری که ساراماگو میگوید، درون خود ماست؛ کوریای که انتخاب میکنیم نبینیم، نشنویم و حس نکنیم.
یکی از کاربران پس از خواندن کتاب نوشته بود: «کوری، فعلاً تنها اثری است که من از این نویسنده خوندم و به نظرم اینکه تو این شرایط خاصی که شخصیتهای رمان کوری تو اون گرفتار شدن و اونم ی کوری ناگهانی بود، اینکه شخصیتهای داستان فاقد اسم مشخص بودن و فقط از روی ویژگی خاصشون از هم تفکیک میشدن، باعث میشد خود خواننده هم یکجوری به این کوری ناخواسته مبتلا بشه و اینطوری بتونه آدمای داستانو از هم جدا کنه. که این خودش نشون از هوش سرشار نویسنده داره» .
شاید این همان راز ماندگاری «کوری» باشد؛ ما با خواندن این کتاب، نه فقط نظارهگر کوری دیگران، که مبتلا به کوری خود میشویم؛ و شاید در همین ابتلا، راهی به سوی بینایی بیابیم.
"کتاب کوری را با ۵۰ درصد تخفیف ویژه در سایت ۵۰ کتاب خریداری کنید!
فرصت را از دست ندهید و دنیای جدیدی از دانش را کشف کنید!"
- مشخصات محصول
- نظرات







هنوز نظری ثبت نشده
اولین نفری باشید که نظر میدهید
ثبت نظر